為什麼會突如其來有感而發呢?
因為剛剛跑去逛日本維基百科查資料
查什麼資料呢?一些日本有名懸案
由於日文漢字跟我們所用的正體中文字有一些差別
所以,試著用XP內建的日文輸入輸入一些文字
發現…哇!努力的拼拼湊湊,有些字我還真的拼得出來耶!
基本上我的日文程度只有會念50音外加一些單字、動詞(只修過日文一)
要認真去翻譯或者聽說讀寫是很吃力的事情
但是…透過日劇的加持,某些文章配上漢字的提示,大致上可以看懂6.7成
這跟標題又有什麼關係呢?
因為本人熱愛刑事偵探劇的關係,從小就在看日本推理劇場
結果,一些有的沒有的都聽得懂
例如「殺人事件」、「證據」、「犯人」…等一些平常日文老師應該不會教的東西我大致都聽得懂
相同的情形也發生在廣東話上
我的廣東話全都是看港劇學會的!可是我看的港劇絕大部分是警匪片
結果最先學會的單字:「兇手」、「警察」、「證據」、「查案」…等一些根本跟平常對話無關的東西
不過,我是屬於聽得懂的那種(而且要講的慢一點我才比較聽得懂),講的話就會講的2266
多學一種語言的好處是
在某些情況下,你可以聽得懂別人在罵你
但是別人不一定聽得懂你在罵他
應該要等一切都穩定點
看是不是要繼續加強日文囉!
因為剛剛跑去逛日本維基百科查資料
查什麼資料呢?一些日本有名懸案
由於日文漢字跟我們所用的正體中文字有一些差別
所以,試著用XP內建的日文輸入輸入一些文字
發現…哇!努力的拼拼湊湊,有些字我還真的拼得出來耶!
基本上我的日文程度只有會念50音外加一些單字、動詞(只修過日文一)
要認真去翻譯或者聽說讀寫是很吃力的事情
但是…透過日劇的加持,某些文章配上漢字的提示,大致上可以看懂6.7成
這跟標題又有什麼關係呢?
因為本人熱愛刑事偵探劇的關係,從小就在看日本推理劇場
結果,一些有的沒有的都聽得懂
例如「殺人事件」、「證據」、「犯人」…等一些平常日文老師應該不會教的東西我大致都聽得懂
相同的情形也發生在廣東話上
我的廣東話全都是看港劇學會的!可是我看的港劇絕大部分是警匪片
結果最先學會的單字:「兇手」、「警察」、「證據」、「查案」…等一些根本跟平常對話無關的東西
不過,我是屬於聽得懂的那種(而且要講的慢一點我才比較聽得懂),講的話就會講的2266
多學一種語言的好處是
在某些情況下,你可以聽得懂別人在罵你
但是別人不一定聽得懂你在罵他
應該要等一切都穩定點
看是不是要繼續加強日文囉!
文章標籤
全站熱搜

你的背景很不錯喔! 喜氣洋洋~